Skip to main content Skip to search
25 Jan 2017
8 min 7 sec
Samten Yeshi
Video Overview
Creators: 
Yeshi Wangchuk, Dorji Nima, Dr. Karma Phuntsho, Yeshi Wangchuk

In here Chozon from Tali village narrates a story of a Crab and a Bird who became friends. The story was an animal fiction where the crab and a bird together first kills and wild boar for food which was then over taken by an old man to feed his elderly wife. The two friends manage to kill the old woman by feeding the bone to save the meat from having finished by the old woman. Later the old man finds out the the two have killed his wife and manages to catch them both and put them in a cage. Again the two manage to get out and kill the old man.

ནཱ་ལུ་ གཞལམ་སྒང་རྫོང་ཁག་ ནང་སྐོར་རྒེད་འོག་ རྟ་ལི་གཡུས་ཚན་ལས་ ཆོས་འཛོམས་ཀྱིས་ སྦལཔ་ཀང་ཀུར་དང་ བྱ་ཆ་རོགས་འབད་བའི་སྐོར་ལས་ སྲུང་བཏངམ་ཨིན་པས། སྲུང་འདི་ཡང་་སྦགལ་ཀང་ཀུར་དང་ བྱ་གཉིས་ཀྱིས་ ལྟོ་བཟའ་ནིའི་དོན་ལས་ རི་ཕག་ཅིག་བསད་པའི་ཤུལ་ལུ་ རི་ཕག་འདི་ ཨ་རྒས་ཅིག་གིས་ ཁོ་གི་ཨང་རྒས་ལུ་ བྱིན་ནིའི་དོན་ལུ་ འབག་སོང་སོངམ་གྱི་སྐོར་ལས་ སེམས་ཅན་གྱི་བཅོས་སྲུང་ཅིག་ཨིན་པས། དེ་ལས་ ཁོང་ཆ་རོགས་གཉིས་ཀྱིས་ ཨང་རྒས་ཀྱི་ ཤ་བཟའ་བཟའ་ཚར་མ་བཅུག་ནིའིི་དོན་ལུ་ ཨང་རྒས་ལུ་ རུ་ཏོ་བྱིན་ཏེ་ བསད་བསདཔ་ཨིནམ་ད་ ཤུལ་ལས་ ཨརྒས་ཀྱིས་ ཁོ་གི་ཨང་རྒས་འདི་ ཁོང་གཉིས་ཀྱིས་ བསད་བསདཔ་ཨིནམ་ ཤེས་ཞིནམ་ལས་ དྲྭཝ་ནང་བཙུགས་བཞགཔ་ད་ ད་རུང་ ཁོང་གཉིས་ཀྱིས་ འདི་ནང་ལས་ཐོན་སོང་སྟེ་་ མཐའ་མཇུག་ལུ་ ཨ་རྒས་ཡང་བསད་བསདཔ་ཨིན་པས།

Transcript search
No results found for this search
0 of 0
  • ཆོས་འཛོམས་ Chozom
    དང་ཕུགས་འབད་འབདཝ་མས། ད་ལྟོ་འབད་འབདཝ་མས། སྦལཔ་ཀང་ཀུར་གཅིག་སྡོད་སྡོདཔ་མས། དེ་ལས་ བྱ་འདབ་ཆགས་གཅིག་སྡོད་སྡོདཔ་མས། འ་ནཱི་་་ཁོང་ལྟོ་ཚང་བཟུང་བཟུངམ་མས། ཁོང་གཉིས་ཆ་རོགས་བཟུང་སྡོདཔ་ད་ ཨ་ནཱི་ ཕགཔ་སྦོམ་གཅིག་ ཆུ་འཐུང་པར་འོང་འོངམ་མས།
    Long ago they did it. At present they did it. There lived a crab. Then lived a bird. They hold as a friend. While they lived as a friend a big pig came to drink water.
  • ཆོས་འཛོམས་ Chozom
    ཨཱ་་་དེ་ལས་ ཆུ་འཐུང་པར་འོངམ་ད་ སྦལཔ་ཀང་ཀུར་གྱིས་ ལྷ་པ་གུ་སྒྲིང་སྒྲིང་བཏབ་བྱིན་བྱིནམ་མས། འདབ་ཆགས་འོང་སྟེ་ ཨ་བུག་གུ་གསོབ་སྟེ་ དེ་ལས་ ཕགཔ་བསད་བསདཔ་མས་ཏེ་ ཁོང་གཉིས་ཀྱིས།
    Aaa... While coming to drink water, the crab catch it tightly on the pig's nose. The bird came and bite on the pig's buttock and then they two killed the pig.
  • ཆོས་འཛོམས་ Chozom
    བསད་ཞིནམ་ལས་ ཕགཔ་གི་ཤ་དྲ་ནི་འབདཝ་ད་ མེ་མ་འཐོབ་མས། མེ་མ་འཐོབ་པར་ འདབ་ཆགས་ཀྱིས་ སླབ་སླབ་མས། ང་ཤིང་གི་ སྤྱི་ཏོག་ཁར་ལུ་འཛེགས་ཏེ་ བལྟ་གེ་སྨ་རེ་ཟེར་ མེ་གི་དུ་པ་ག་ཏེ་ལས་འཐོན་མས་ག་ བལྟ་གེ་སྨ་རེ་ཟེར་ སླབ་སླབ་མས། ཡ་ཡ་ཟེར་ སླབ་སླབ་མས་གཅིག་གིས།
    After killing the pig, they thought of cutting the meat but they did not get fire. They didn't get fire and the bird told that i will climb on top of the tree and see wether there is smoke or not. Then the crab replied that, ya...ya..
  • ཆོས་འཛོམས་ དེ་ལས་ ཁོ་འགྱོ་འགྱོཝ་མས་ཏེ་ ཁོ་གིས་ ཤིང་གི་སྤྱི་ཏོག་གུ་འཛེགས་ཏེ་བལྟ་བལྟཝ་མས། དེ་བསྒང་ ཁྱིམ་ཆུང་ཀུ་ཅིག་གི་ནང་ལས་ མེ་གི་དུ་པ་ཤུང་ཤུང་བཏང་ཐོན་མས་ཟེརཝ་མས་ལོ། དེ་ལས་ འདི་ཁར་འགྱོ་འགྱོཝ་མས་ཏེ་ འགྱོ་ཞིནམ་ལས།
    Chozom: Then the bird went and climb on top of the tree to see the smoke. That time the smoke coming out from a small house. Then they went their. After going their;
  • ཆོས་འཛོམས་ Chozom
    ཕྲང་ཕྲང་ཡང་ ག་ནི་ཡང་མ་སླབ་པར་ དེ་ཁར་ ཨ་རྒས་དང་ ཨང་རྒས་ཅིག་འདུག་ཟེར་ཨིན་པས། ག་ནི་ཡང་མ་སླབ་པར་ ཁོ་གིས་ མེ་གི་ཤིང་གཅིག་ བཏོན་ཏེ་འབག་འོང་འོངམ་མས། དེ་འབདཝ་ད་ ཨང་རྒས་ཀྱིས་ གོ་ཐལ་ཕེཝ་བཏང་བཏོར་བྱིན་བྱིནམ་མས་ ཁོ་(འདབ་ཆགས་)ཀྱི་སྤུ་གུར་རྒྱབ་ཁར།
    They didn't say anything, there had a grand mother and a grand father. The bird picked a firewood and came out without saying anything. But the grand father spread an ashes on the bird and all his feather was left behind.
  • ཆོས་འཛོམས་ Chozom
    དེ་སྦེ་འབད་མི་འདི་ ལམ་བལྟ་ནིའི་དོན་ལུ་མས་ཏེ་ ཁོང་གཉིས་ རྟིང་བདའ་སྟེ་འགྱོ་ནི་སྦེ་ དེ་ལས་ མར་འགྱོ་ཞིནམ་ན་ མེ་འཕུ་སྟེ་ ཕགཔ་གི་ཤ་དྲ་ནི་སྦེ་སྡོད་པའི་བར་ན་ར་ ཨ་རྒས་དང་ ཨང་རྒས་ཙེའུ་འབག་སྟེ་ ལྷོདཔ་ལྷོདཔ་མས།
    They were doing this to see the way because they wants to follow them. The bird and the crab went down their and put on fire to cut the meat but middle of this the grand mother and the grand father reached carrying the baskets.
  • ཆོས་འཛོམས་ Chozom
    ཨ་ནཱི་ ཨ་རྒས་དང་ ཨང་རྒས་ལྷོད་དེ་ ད་ལས་ ཤ་ག་ར་དྲ་ཞིནམ་ལས་ ཤ་ལེགས་ཤོམ་ལེགས་ཤོམ་ཙང་ཙ་ ཁུར་ཆ་གཅིག་ཙེའུ་གང་བཙུགས་ཏེ་ འབག་སོང་ཤིག་ ཁྱོད་གཉིས་ཀྱིས་ ཤ་སྐྱེལ་བར་ ངེ་ཨང་རྒས་ལུ་ཟེར་ སླབ་ནུག་མེན་ན་ཏེ་ ཨང་རྒས་ཁྱིམ་ནང་ལུས་ལུསཔ་མས།
    Then, after cutting the meat they fulled a basket with good meats and said that you two can take this at my house as my grand mother left their at home.
  • ཆོས་འཛོམས་ Chozom
    ཤ་སྐྱེལ་བར་འབག་ཤིག་ ཁ་ནང་བཙུགས་ཏེ་བྱིན་ད་ ཁྱོད་གཉིས་ཀྱིས་ཟེར་ ཨང་རྒས་ཀྱི་བཟའ་འོང་ཟེར་ བཟའ་བཅུགཔ་ད་ ཁ་ནང་བཙུགས་ཏེ་ བྱིན་ད་ཟེར་ སླབ་སླབ་མས་ དེ་འབདཝ་ད་ ག་དེ་སྦེ་ སླབ་དགོཔ་སྨོ་ཟེར་ སླབ་སླབ་མས།
    The grannies said, "you two can take this meat and put it in her mouth so she will eat by herself" but the crab and the bird said, "what we have to say?"
  • ཆོས་འཛོམས་ Chozom
    ཨང་རྒས་ ཁ་བརྒྱང་ཤིག་ཨའི་ མིག་བཙུམས་ཤིག་ཨའི་ཟེར་ སླབ་ཟེར་བཏོན་བྱིན་བྱིན་མས་ཏེ་ འ་ནཱེ་སྦེ་སླབ་ད་ ཁ་བརྒྱང་སྟེ་ མིག་ཏོ་བཙུམས་ཏེ་སྡོད་འོང་ དེ་བསྒང་བཙུགས་བྱིན་མས་ཟེར་ སླབ་སླབ་མས།
    The grannies teach them to say grand mother open your mouth mother, close your eyes mother and said, tell like that so she will close her eyes, that time you can put it.
  • ཆོས་འཛོམས་ Chozom
    ཨ་རྒས་ཀྱིས་ སླབ་བཏང་དོ་མས་ཏེ་ ཡ་ཡ་ཟེར་ འགྱོ་འགྱོཝ་མས་ཏེ་ དེ་ལས་ འགྱོ་འགྱོཝ་མས་སྨ་རེ་ ལྟ་མ་ཁྱིམ་ནང་ལྷོད་ད་ སླབ་དོ་མས་ཏེ་ ཁ་རྒྱང་ཤིག་ཨའི་ མིག་བཙུམས་ཤིག་ཨའི་ཟེར་ སླབ་སླབ་མས། དེ་ལས་ ཁ་བརྒྱངས་ མིག་ཏོ་བཙུམས་ཏེ་སྡོད་ནུག་ལོ་ ཨང་རྒས།
    The grand father sent them telling this and they said, "ya, ya" and then they two went to their house and said, "open your mouth mother, close your eyes mother" then the grand mother stayed oppening her mouth and closing her eyes.
  • ཆོས་འཛོམས་ Chozom
    ཨཱ་་་བཙུགས་བྱིན་བྱིན་མས་ ཁོང་གཉིས་ཀྱིས་ཤ་ ཤ་ཙེའུ་གང་ག་ར་བཟའ་ཚར་ཡི་ལོ་ ཨང་རྒས་ཀྱིས་ ཤ་རུ་ཏོ་མེད་མི་ཙང་ཙ་ བཟའ་ཚར་ཏེ་ དེ་ལས་ ད་རུང་ ལོག་འགྱོ་འགྱོཝ་མས་ཏེ་ ལོག་འགྱོཝ་ད་ ད་རུང་ ཙེའུ་གང་སྐྱེལ་བ་འབག་སོང་ཟེར་ སླབ་མས་ལོ་ དེ་འབདཝ་ད།
    She finished eatting a basket of boneless meat and they went there and again they said that you two can take a basket of meat.
  • ཆོས་འཛོམས་ Chozom
    ཤ་ཙེའུ་གང་འབག་སྟེ་ ཏེ་ང་བཅས་གཉིས་ཀྱི་ཤ་ ང་བཅས་ར་གཉིས་བཟའ་ནི་ར་མི་ཐོབ་ནི་མས། ཨ་ནཱི་ ཨང་རྒས་ཀྱིས་ར་ བཟའ་ཚར་ནི་མས་ཟེར་ བསྟུན་གྲོས་འབད་འབདཝ་མས་ ཁོང་གཉིས་ ད་རུ་ཏོ་ཅིག་འབག་གེ་ཟེར་ འབག་འབགཔ་མས་ཏེ།
    Carrying a basket of meat and they said that we are not got to eat our meat also, it will finish eatting by the grand mother and they discussed and took a bone.
  • ཆོས་འཛོམས་ Chozom
    རུ་ཏོ་འབག་སྟེ་ འགྱོ་འགྱོཝ་མས་ཏེ་ རུ་ཏོ་རྐང་ཅུང་ཅིག་འབག་སྟེ་ སོང་ཞིནམ་ལས་ ཕགཔ་གི་རྐང་ཅུང་ཅིག་འབག་སྟེ་འགྱོ་ཞིནམ་ལས་ ཤ་ཨིབ་བཞག་ཞིནམ་ན་ རུ་ཏོ་རྐང་ཅུང་ཅིག་འབག་སྟེ་འགྱོ་སྟེ་ ཁ་བརྒྱང་ཤིག་ཨའི་ མིག་བཙུམས་ཤིག་ཨའི་ཟེར་ སླབ་སླབ་མས་ ཁོང་གཉིས་ཀྱིས་ ཨང་རྒས་འདི་ ཁ་བརྒྱང་མིག་ཏོ་བཙུསམ་སྦེ་སྡོད་སྡོདཔ་མས་ཏེ།
    They took a bone and went there hiding the meat and took a bone and said, "open your mouth mother, close your eyes mother" the grand mother stayed oppening her mouth and closing her eyes.
  • ཆོས་འཛོམས་ Chozom
    དེ་ལས་ ཨཱ་་་རུ་ཏོ་བཙུགས་བཏང་བཏངམ་མས་ཏེ་ཁ་ནང་ བཙུགས་བཏང་འབད་ཞིནམ་ན་ ལག་ལྷི་གིས་སྦེ་ བརྡུངས་བཏང་བཏངམ་མས་མར་ ཁ་ནང་ལས་ མར་རུ་ཏོ་འདི་ བརྡུངས་ཞིནམ་ན་ ཨང་རྒས་འདི་ བསད་བཞག་བཞགཔ་མས་ཏེ་ ཁོང་གཉིས་ཀྱིས།
    Then they put bone in her mouth and hit down by the pestle. They hit the bone and killed the grand mother.
  • ཆོས་འཛོམས་ Chozom
    ཕར་མལ་ཆ་ནང་ཧེང་སྦེ་ མལ་ཆ་བཀབ་སྦེ་ བཞག་བཞགཔ་མས་ཏེ་ དེ་ལས་ (ཨ་རྒས་ཀྱིས་)བཟའ་ཡི་ག་ཟེར་ སླབ་སླབ་མས། ཕོཝ་འདྲངས་ཏེ་ ཉལ་སྦེ་ ལུས་སོང་ཟེར་ སླབ་སླབ་མས། དེ་ལས་ ལྟ་མ་ཨ་རྒས་འགྱོ་འགྱོཝ་མས་ཏེ་ཕྱི་རུ།
    They kept grand mother on her bed and covered by her blankets then the grand father said, "did she ate the meat?" They replied, "her stomach was full and she slept on her bed" later the grand father went there;
  • ཆོས་འཛོམས་ Chozom
    འགྱོཝ་ད་ ཨང་རྒས་སྦོང་སྦོང་སྦེ་ ཉལ་ཏེ་ཡོད་དོ་མས་ཏེ་ དེ་ལས་ ཨ་རྒས་ཀྱིས་ སླབ་དོ་མས་ཏེ་ ཆིད་དབའེ་དྲངས་པ་ཅིན་ དྲངས་རུང་མ་བཏུབ་ ཨ་ནཱི་ཨང་རྒས་ཟེར་ རྡོག་ཐེ་ཐེངས་ཕོག་གཅིག་ ཕག་བཏང་བླུགས་ཏེ་ མི་ལོང་ག་ཟེར་ ལྷོང་ལྷོངམ་མས། དེ་ལས་ ཨང་རྒས་དེ་ སྤར་ནི་ར་མིན་འདུག་ཟེར་མས།
    the grand mother was in deep sleep then the grand father said, "ched wai... when stomach is full, it is also not okay, this grand mother and kicked it once and said not waking up" he waked her up but then she is not even moved.
  • ཆོས་འཛོམས་ Chozom
    ལེམ་ལེམ་བཏང་འབད་འབདཝ་མས། ད་རུང་ ཆིད་དབའེ་ མི་ལོང་ག་ དྲངས་པ་ཅིན་ དྲངས་པ་གི་མ་བཏུབ་ཁྱོད་ ད་རུང་ རྡོག་ཐེ་ཐེངས་ཕོག་གཅིག་ཕག་བཏང་བླུགས་བླུགསཔ་མས་ཏེ་ ད་རུང་ སྤར་ར་མ་སྤརཝ་མས། དེ་ལས་ ག་ཅི་འབད་འབདཝ་ཨིན་ན་ཟེར།
    Again he said that, "ched wai... you are not waking up? when stomach is full, it is also not okay, this grand mother and again kicked it once" she was not moving. What she did?
  • ཆོས་འཛོམས་ Chozom
    མལ་ཆ་ཕྱི་ཞིནམ་ལས་བལྟཝ་ད་ ཨ་ནཱ་་་ཁ་ནང་ རུ་ཏོ་རང་སྐེད་སྐེད་བཏང་འདུག་ཟེརཝ་མས་ལོ་ཕྱི་ཁར་ར་ དེ་ལས་ ཁོང་གཉིས་ཀྱིས་ ང་ལུ་གཅིག་འབད་ར་འབད་ནུག་ཟེར་ ཁོང་གཉིས་བསད་ར་བསད་ནི་ཟེར།
    When he opens her blanket and looked there he saw bone in her mouth then he thought that they did something to him and he will kill two of them.
  • ཆོས་འཛོམས་ Chozom
    དེ་ལས་ ཨ་རྒས་སོང་ནུག་ཏེ་ སྦལཔ་ཀང་ཀུར་དང་ འདབ་ཆགས་བཟུང་པར་ བཟུང་པར་འགྱོཝ་ད་ སྦལཔ་ཀང་ཀུར་འདི་ མར་ཆུ་ནང་ཡོད་དོ་མས་ཏེ་ ཧེ་མ་ར་ སྦལཔ་ཀང་ཀུར་བཟུང་ནི་སྦེ་ཨིན་པས་ཏེ་ཁོ་གིས་ ཆུ་འདི་འཐུང་ཞིནམ་ལས་ ཁོ་ཕྱི་ཁར་ཐོནམ་ད་བཟུང་ནི་སྦེ།
    Then the grand father went there to catch crab and the bird. the crab was in the water and frist he drank water so that he can catch him when he comes out.
  • ཆོས་འཛོམས་ Chozom
    ཆུ་འཐུང་འཐུངབ་མས་ཏེ་ དེ་ལས་ འཐུང་ཡི་ར་འབགཔ་ད་ ད་རུང་ ཆུ་ཨ་བུག་ནང་ལས་ཐོན་འགྱོཝ་ད་ ལོག་སྟེ་ར་ ཆུ་གི་ཨོམ་འཁྱིལ་འཁྱིལཔ་མས། ད་རུང་འཐུང་དོ་མས་ ད་རུང་ཐོན་འགྱོཝ་ད་ ཆུ་གང་གངམ་མས་ དེ་ལས་ དེ་སྦེ་འདི་མི་བཏུབ་ནི་མས་ཟེར།
    Then he carried on drinking water, when water emerge from bottom again appeared a pond. Again he drank and water comes out and appeared a pond. He thought that it was not okay;
  • ཆོས་འཛོམས་ Chozom
    ཨ་བུག་གི་དོང་ནང་ ཤིང་གི་འདབ་མ་སྒྲིང་སྒྲིང་བཙུགས་ཞིནམ་ན་ འཐུང་འཐུངམ་མས་ ཨ་རྒས་ཀྱིས་ དེ་ལས་ ཀྲཱིབ་ཀྲཱིབ་བཏང་འཐུང་སྟེ་ སྦལཔ་ཀང་ཀུར་ རོ་ཀོ་ཀོ་བཏང་ཐོན་ཐོནམ་མས། ཆུ་སྐམ་ཏེ་ སྦལཔ་ཀང་ཀུར་ཐོན་འོང་འོངམ་མས་ དེ་བསྒང་ལུ།
    And put all the leafs in the holes stongly and drank the water, then the crab appeared out because water was finished.
  • ཆོས་འཛོམས་ Chozom
    ཨཱ་འདབ་ཆགས་འོང་ཞིནམ་ལས་ ཨ་བུག་གུ་ལས་ འདབ་མ་འདི་བཏོན་བཏང་དཔ་མས་ བཏོན་བཏངམ་ཅིག་ ད་རུང་ཆུ་འཁྱིལ་འཁྱིལཔ་མས། ད་རུང་འཐུང་འཐུངམ་མས་ ད་རུང་ བཏོན་བཏང་བཏངམ་མས་ དེ་ལས་ དེ་སྦེ་མེན་པས་ཟེར་ ཡུང་(ཤིང་གི་སྤྱིན)འཚོལ་བར་སོང་སོངམ་མས་ཏེ།
    The bird came and took all the leafs and again appeared a pond. The grand father again drank the water and again thay took out. Then he thought that it is not like that and went to get glue.
  • ཆོས་འཛོམས་ Chozom
    དང་ཕུགས་ཡུང་ཟེར་ སྤྱིན་བཟུམ་འབད་མི་ཅིག་འོང་སྦ་ ཤིང་ཨ་ནཱི་སྦེ་བཏོགཔ་ད་ ཡུང་ཟེར་ཐོན་འོང་སྦ་ འ་ནཱི་འདབ་མ་བཟེད་ཞིནམ་ལས་ འབག་དགོ་སྦ་ འ་ནཱི་འབག་དོ་མས་ཏེ་ བཟེད་ཞིནམ་ན་ འ་ནཱི་འབག་སྦེ་ དེ་ལས་ འདབ་མ་གུ་ཨ་ནཱི་ཡུང་ ཨ་བུག་གུ་འདབ་མ་ལྟིར་སར་ ཡུང་དབུར་སྦེ་བཞག་བཞགཔ་མས།
    Long ago, Yung means it is same as the glue. When we cut the tree Yung will come out and we had collect it in the leafs and carry it. Then he took it on the leafs so he can apply it on the holes.
  • ཆོས་འཛོམས་ Chozom
    དེ་ལས་ ད་རུང་ ཆུ་འཐུང་འཐུངམ་མས་ཏེ་ ཆུ་འཐུང་སྟེ་ ལྟ་མ་འདབ་ཆགས་ཀྱིས་ གསོབ་པར་འོང་འོངམ་འདྲས་མེན་ན་ ཁོ་གི་ཨ་བུག་གུ་ དེ་འབདཝ་དནི་ ཁོ་ར་ཏེ་ ལེང་བཏང་སྦྱར་ཏེ་ལུས་ལུསཝ་མས་ཏེ་ དེ་ལས་ ཆུ་ཡང་འཐུང་ སྦལཔ་ཀང་ཀུར་ཡང་ ཕྱི་ཁར་འཐོན་ སྦལཔ་ཀང་ཀུར་ཡང་བཟུང་ འདབ་ཆགས་འབག་སྟེ་ འགྱོ་འགྱོཝ་མས་ཨ་རྒས་འདི།
    Again he drank the water and the bird came to bite from bottom of the pond but the bird sticks on the yung [glue] and then the grand father drank all the water and caught both crab and bird and took both of them.
  • ཆོས་འཛོམས་ Chozom
    དེ་ལས་ འབག་སོང་ཞིནམ་ལས་ གཅིགཔོ་འདི་བྱ་འདི་ ཀུ་ཏོ་ནང་བཙུགས་ཏེ་བཞག་བཞགཔ་མས། སྦལཔ་ཀང་ཀུར་འདི་ མེན་པས་གཉིས་ཆ་རང་ ཀུ་ཏོ་ནང་ བཙུགས་བཞག་བཞགཔ་མས་ཧེ་མ་འདི་ བཙུགས་བཞག་ནུག
    Then, after taking them he put the bird and the crab in a small bamboo basket.
  • ཆོས་འཛོམས་ Chozom
    དེ་འབདཝ་ད་ ཨ་རྒས་འདི་ དྲོ་པ་དྲོ་པ་ལཱ་སར་འགྱོཝ་མས་ལོ། ཕྱི་རུ་ཕྱི་རུ་ སྦ་གི་དུང་ཅུ་འདུག་ལོ་ དུང་ཅུ་ནང་དྲིམ་ཧུམ་ཅི་ར་ ལྟོ་ཕོག་ཅིག་ཧིང་སང་ས་བཟའཝ་མས་ལོ། ད་རུང་ དྲོ་པ་ཡང་ ཨ་ནཱི་ དུང་ཅུ་ནང་དྲིམ་ཧུམ་ཏེ་ ལྟོ་ཕྱི་ཐག་ཐག་ཟཝ་མས་ལོ།
    But, it is said that, grand father was going to work. Evening he was smelling the bamboo pipe and after some time eatting the clean food again in the morning smelling the bamboo pipe and eatting the food very well.
  • ཆོས་འཛོམས་ Chozom
    ག་ཅི་ཡོདཔ་ཨིན་ན་ཏེ་དེ་ནང་? ཨ་ནཱི་ཡོདཔ་འདྲས་མེན་ན་ ཁྲག་གི་རུལ་རུལཝ་འདྲཝ་ཡོདཔ་འདྲས་མེན་ན་ དེ་ལས་ ཨ་ནཱི་སྦེ་ར་བཟའཝ་མས་ལོ། དེ་ལས་ ག་ཅི་ཅིག་ཡོདཔ་ཨིན་ན་ཟེར་ ཁོང་གཉིས་ བལྟ་ཡི་ར་སྡོད་སྡོདཔ་མས་ ཀུ་ཏོ་གི་ནང་ན་ལས།
    What is there, inside this? There was a rot blood is it not? then eating like this. Then what is there? and two of then sit looking from the small bamboo basket.
  • ཆོས་འཛོམས་ Chozom
    དེ་ལས་ སྦལཔ་ཀང་ཀུར་གྱིས་ ཀེམ་པ་(མཆེཝ)གིས་སྦེ་ ཀུ་ཏོ་བཏོག་ཅི་ར་བཏང་བཏངམ་མས་ཏེ་ ཐོན་ནི་སྦེ་ དེ་ལས་ བཏོག་བཏོགཔ་མས་ཏེ་ བཏོག་སྟེ་ཐོན་ཚུགས་ཚུགས་མས། ཐོན་སྦེ་ དུང་ཅུ་ནང་ན་འཛུལ་ཏེ་སྡོད་སྡོདཔ་མས་ཏེ་ དེ་ལས་ ཕྱི་རུ་ལྟོ་བཟའཝ་ད།
    Then the crab's tusk had cut-off the basket to come out and entered in the hole of the bamboo and stayed there when he ate the dinner.
  • ཆོས་འཛོམས་ Chozom
    ད་རུང་ དྲིམ་ཧུམ་ཧུམ་མས། ཨཱ་་་་སྦལ་ཀང་ཀུར་གྱིས་ ཀེམ་པ་སྒྲིང་སྒྲིང་བཏབ་བྱིན་བྱིནམ་མས་ཏེ་ བཏབ་སྟེ་བྱིན་ཞིནམ་ལས་ ད་རུང་ བྱ་འོང་སྟེ་གསོབ་སྟེ་ མིག་ཏོ་དང་ཁ་ཡང་བཏོན་བཏང་བཏངམ་མས་ཏེ་ དེ་ལས་ ཨ་རྒས་བསད་བསདཔ་མས་ཏེ་ ཁོང་གཉིས་ཀྱིས།
    Again smelling it. The crab clipped tightly by his tusk and again the bird came bite on the eyes and took away his eyes, then the grand father was killed by two of them.
  • ཆོས་འཛོམས་ Chozom
    དེ་ལས་ ཁོང་གཉིས་རྒྱལ་རྒྱལཝ་མས་ཏེ་ གཅིག་གིས་གསོབ་བྱིན་ཏེ་ མིག་ཏོ་བཏོན་བཏང་། སྦལཔ་ཀང་ཀུར་གྱིས་ བཏང་ར་མ་བཏུབ་པར་ བཏབ་བཞག་སྟེ་ དེ་ལས་ ཤི་ནུག་ཏེ་ དེ་ལས་ ཁོང་གཉིས་རྒྱལ་རྒྱལཝ་མས། དེ་ལས་ ཨ་ནཱེམ་ཅིག་ཨིན། དང་ཕུ་འབད་བ་ཅིན་གཏམ་ ད་ལྟོ་འབད་བ་ཅིན་སྲུང་།
    Then two of them won because one bite no the eyes and took his eyes. The crab clipped tight and didn't release him and the grand father was dead and two of them won. Only this much. Long ago it was a tale and at present it is a story.