Skip to main content Skip to search
27 May 2015
2 min 52 sec
Saita Gurung
Video Overview
Creators: 
Unknown
Transcript search
No results found for this search
0 of 0
  • SAB
    ŋʌ mi kʌrmʌ tʃhiriŋ
    मेरो नाम कर्म छिरिङ्
    My name is Kama Chhiring.
  • SAB
    ŋʌ tidĩ ŋətʃju ni etsi
    म यसपालि बाउन्न (वर्ष) भएँ।
    I am now fifty two years old.
  • SAB
    ʌntse lʌtse teri ŋʌ prʌte
    अनि त्यसबाट त्यसै म ब्रागाको (मान्छे)।
    From then, I am of Barka (belonging to Braka).
  • SAB
    ŋija prʌkəri
    हाम्रो ब्रागामा
    In our Braka village,
  • SAB
    kompʌ pe saŋpa mo
    अति गरिमामय (ठूलो) गुम्बा छन्।
    there is an esteemed (great) gompa.
  • SAB
    ua kumpʌko taŋpo kheʈu kʌrmʌ lʌpsaŋ gumpa
    त्यो गुम्बा चाहिँ उहिले खेटु कर्म लप्साङ् (भन्नेको) गुम्बा थियो।
    As for the Braka gumpa, this gumpa belonged to Khatu Karmu in the
  • SAB
    teti
    त्यस्तै
    This year (time)
  • SAB
    poe kʌrmapa
    तिब्बतको कर्मपा
    the Karmapa of Tibet
  • SAB
    teti tumpʌ tʃhepʌ
    त्यस्तै बिशिष्ट (ठूलो) लामा (गुरू)।
    he is a revered (lama).
  • SAB
    teti kuto tʃhukrija tʌmpʌ thepa khiko tsuri phe jutse lʌtse
    त्यस्तै एघारौं अवतारको ठूलो (शक्तिशाली) लामा यहाँ आउनु भएर
    Since a revered (great) lama of the eleventh incarnation came here,
  • SAB
    tsutsu prʌkʌri kompa sjaŋtse lʌtse
    पछि ब्रागामा गुम्बा निर्माण गरेर
    (and) having made the gompa in Braka,
  • SAB
    tsuri tʃhoe ʈotẽko ʌletse pheltsi
    यहाँ धर्म प्रचार यसरी फैलियो।
    the religion spread like this in this place.
  • SAB
    wa kumpʌko tiŋi
    त्यो गुम्बा चाहिँ अहिले,
    That gompa in particular, today
  • SAB
    lʌkbhʌk lo ŋʌprʌ tĩ te ɬa je pitse lʌtse toso tʃhoe tsu naŋri
    लगभग पाँच सय वर्ष भन्दा अलि बढी भनेर अहिलेको पात्रोको (भनेको) (छ)
    As the leaf (page) of the calender reports, it is almost five
  • SAB
    petsi naŋri ...mopko
    किताबमा (भित्र) पाईन्छ।
    It is found in the book.
  • SAB
    lo ŋʌphra tĩ la etsi mo
    पाँच सय वर्ष (भन्दा) बढी भएको पाईन्छ।
    It is more than five hundred years old.
  • SAB
    ua kompakore tiŋi
    यो गुम्बामा आज
    Today in this gompa,
  • SAB
    mʌnaŋ toso mʌmaŋ dzilla bhʌrikore
    (मनाङ) अहिले मनाङ् जिल्ला भरिमा
    in all among the Manang villages today,
  • SAB
    kumpa tsa te toso
    गुम्बा अलिकति अहिले आज
    this gumpa is now a little bit (revered because),
  • SAB
    par mitse tsa hi tʃhepko
    बाहिरको मान्छेहरूले अलि आकर्षक (खतरा, ठूलो) मान्दो रहेछन्।
    the people from outside regard this very holy (great).
  • SAB
    tsa tẽ kepʌ sʌpʌrtipʌ pitse lʌtse itshepa
    अलि राम्रो, निकै राम्रो (बनोट छ भन्ने, महिमा छ भन्ने) विश्वास गर्छन्।
    (They) say (believe) it is very good (holy).
  • SAB
    itshepko tsa praka kumpʌri mo
    ब्रागा गुम्बा निकै राम्रो (छ भन्ने) यसको महिमा छ।
    The Braga gumpa is regarded very holy.
  • SAB
    u praka kompʌre
    त्यो ब्रागा गुम्बामा
    That Braga gompa,
  • SAB
    naraŋ teti
    पहिले किनभने
    (was like this) before because
  • SAB
    taŋpʌ naraŋ kheʈu kʌrmə lʌpsaŋtse tsiri ku
    उहिले पहिले खेटु कर्म लप्साङ्ले यहाँ मूर्ति
    long back the Khatu Karma Lapsang (made) an idol here.
  • SAB
    ku
    मूर्ति
    An idol.
  • SAB
    tsa thepʌ ku ʃẽ sjaŋtse litseri mopʌ tetsi
    निकै ठूलो (महिमा भएको) तीन ओटा मूर्ती तीनओटा बनाएर (ती मूर्ती
    Having made three big idols, those idols,
  • SAB
    wa kuko
    त्यहाँ मूर्ती चाहिँ
    the idols there
  • SAB
    pʌriri titi o lʌtse
    (पाँच सय वर्षको) विचमा त्यसै यसो गरेर
    having done like this in between,
  • SAB
    okʌri ʃeni lʌtse mi ŋjopa utsuko
    त्यसलाई राम्ररी गरेर रेखदेख गर्ने (मान्छे)
    having done well, (people) look there.
  • SAB
    sʌmrʌktshjʌŋ ajotse lʌtse kuko
    मूर्तिको संरक्षण गर्न सकेनन्।
    (People could not preserve (save) the idols.
  • SAB
    utse totse lʌtse koko tsjoltse lʌtse
    त्यस पछि (त्यसो गरेर) मूर्ती भत्काएको थियो।
    After that, the idol fell (dismantled).
  • SAB
    tsjolpʌ pipʌko ʃipʌ tʌi na
    भत्काउने भनेको थत्काएको भनेको हो।
    To say to pull it down,
  • SAB
    tsjoltse lʌtse tsutsu
    भत्के (भत्काए) पछि
    after having fallen down (dismantled),
  • SAB
    tiŋi tsutsu ue tʃheko ʃẽ sjaŋ me
    अहिले यो त्यसको सट्टा अर्को निर्माण गरेका छन्।
    now another (new one) was built instead of old one.
  • SAB
    atse ua ku
    अनि त्यो मूर्ति
    Now, the idol there,
  • SAB
    ua soŋ kori taŋpʌri
    त्यो मूर्ति भित्र राखिने धातु, उहिले
    the metals (precious stones) kept in the idol,
  • SAB
    gurumʌrtshe uʈʌ
    दायाँतिरको मूर्तीको केश
    the hair of Gurumpache,
  • SAB
    ʌle lʌmʌ thepʌ thepʌ riksel
    त्यो ठूलो ठूलो लामाको रिक्सेल (अस्तु)
    the bigger Rikshel,
  • SAB
    ʌtsom mo pitse lʌtse kʌrtshja naŋri ʌle mʌ mo
    यस्तो छ भनेर किन्बदन्तीमा (किभित्र) यसरी पाईन्छ।
    having said that this (the history of gompa) is found inside the book.
  • SAB
    tiŋi kuko wa kuko tsjoltse lʌtse purako arʌpʌ
    अहिलेको मूर्ति चाहिँ त्यो मूर्ति चाहिँ भत्काएर पुरा छैन।
    Having broken (the idol), the present idol is not complete.
  • SAB
    ku tʃhe pitse ŋi sjathe mo
    मूर्तिको सट्टा भनेर दुईओटा निर्माण गरेर राखेका छौं।
    (We) have built and fixed two (idols) in place of (original one).
  • SAB
    wa kukore tiŋi u khjakori
    त्यो मूर्ति चाहिँ त्यो ठाउँमा
    The idol in particular (is) in that place.
  • SAB
    taŋpʌ ku phli mom pitse ku phili sjaŋpi lʌtse
    पहिलाको चारओटा मूर्ति छ भनेर चारओटा मूर्ति बनाएको छन्।
    Saying that there were four idols before, four idols are going to be
  • SAB
    tiŋi wa ku phliko
    अहिले त्यो चारओटा मूर्तिचाहिँ
    The four idols these days in particular,
  • SAB
    lo tsutsu kori
    आउने (अर्को) वर्षमा
    (after) in coming year,
  • SAB
    tsa tsu tsu lo tiŋi ter
    अलि पछि वर्ष आज देखि
    after some year from today,
  • SAB
    lo site lo phitaŋ ŋitiŋ khe
    एक वर्ष जति (अथवा) डेढ वर्ष जति लाग्छ।
    it will take about one year (and) a half.
  • SAB
    wa utsukori ku sʌmpʌ ʃjaŋpi lʌtse mo
    त्यहाँ त्यो नयाँ मूर्ति निर्माण गर्न लागेका छौं।
    We have begun to build the idol now.
  • SAB
    sjaŋtse lʌtse tsu kumpʌkore erki pipitsʌ letse pipi lʌtse mo
    बनाएर त्यो गुम्बाको विकास गरीरहेका छौं।
    Having made it to make it popular, they have constructed the idols.