Skip to main content Skip to search
25 Mar 2014
12 min 43 sec
Rating
0
No votes yet
Video Overview

A women from Gyalsumdo describes various cooking objects as well as religious artifacts in her home. She also describes her own life and experiences.

Transcript search
0 of 0
  • के रे, भाउजु यस ठाउँमा ग्यालसुम्दोमा आएर
    Dear elder brother's wife, having come to this Gyalsumdo village
  • कसरी गरेर आइपुग्यौ ?
    How did you arrive (here) ?
  • त्यसैकारणले थाहापाएँ कि आँफै कसरी आएँ भनेर सजिलो भयो।
    Therefore I knew that it is difficult to know how I came.
  • यस्को कारणले आयौं भनेर
    Saying we came here for this reason,
  • उ त्यो माथि
    The one at the top over there,
  • अनि त्यो सिद्धिएर त्यसपछि त्यहाँबाट
    then, having finished it, after that,
  • ढुङ्ग्री (गहना, कानमा लगाउने)
    ear ring
  • सानोबेलामा दुख पाएको जगतमा बस्यौ?
    did you live in Jagat with much hardships ?
  • पछि अन्तिममा फेरि
    Later, finally again
  • बख्खु, मुगा लगाउने ।
    you put on Bakhkhu and Muga.
  • उ त्यो पुजामा के के छ ?
    What (things) are there in the worshipping place ?
  • त्यसैले पटुका लगाउने तरिका र पाङ्देप लगाउने तरिकाको कुरा गरिदेउ।
    Therefore, please tell us about the way Chhingtang and Phangdep is
  • कानमा लगाउने, त्यसको
    The ornament to wear in the ear,
  • हाम्रो सुनको (गहना) अनि के के भन्छन्?
    what do we call the ornaments of the ears ?
  • कलश।
    (It) is Bhumpa.
  • कानको गहना (आलुङ्) भन्ने मुगा (छुरू) यस्तो यस्तो भन्छन् नि।
    They call the ornament for the ear like Alung and Chhuru.
  • यति भने हुन्छ ?
    Is it enough to say this ?
  • होईन अहिले पहिले भनेको।
    Not now, in the past (I said).
  • भाउजु लार्के देखि (तल) यहाँ कसरी गरेर आएर आयौ ?
    Dear sister-in-law (elder brother's wife), how did you come down from
  • बच्चा यति भए।
    This number of children were born.
  • यहाँ आएर यति वर्ष भयो।
    This long time was spent having come here.
  • त्यो चाहिं भन, कुरा चाहिं भन।
    Say those things, say this thing.
  • कर्मपा।
    (It is a picture) of Karmapa.
  • हाम्रै भाषामा भने हुन्छ।
    You may tell in our own language.
  • त्यस अगाडि दिदीको कुरा सुनौं।
    Let's listen to the sister's talk before that.
  • यति वर्ष भएँ अनि
    I was this much old.
  • भएसम्म म यसरी आएर, लार्केबाट यसरी आएर भन,
    Please tell me that I came (here) like this, I came from Larke like
  • यति वर्ष पुगें,
    I am this much old.
  • आई पुगेर यति भयो
    This much long time passed.
  • सुख पाए सुख दुःख पाए दुख यसरी दुःख गरें।
    (Please tell us) of your (experience of) hardships and good time.
  • बच्चाहरू बच्चा यति भए।
    Children of this number were born.
  • यसो भनेर
    Saying this,
  • यसो भन।
    please tell us so.
  • अहिले यहाँबाट
    Now, from this time,
  • अनि चेंरीची (मूर्ती)।
    Then, (it is) an idol.
  • वर्ष नाम भन्नु पर्यो।
    should I tell name and age ?
  • त्यो पहिला।
    First (tell) that.
  • यो अरू कुनैको नाम थाहा भएन।
    (I) don't know the names of other (people).
  • पहिला नाम भनेर अनि उमेर (वर्ष)
    Please (tell) the name first.
  • अनि यसो यसो गरेर आएँ भनेर भन।
    Then tell us (you) did like that.
  • त्यो चाहिँ के हो ?
    What is that one ?
  • मानि।
    Mani (prayer wheel).
  • म पहिला अनि
    First I, then
  • नाम चाहिं भन्नुपर्यो है ।
    I should tell the name, okay ?
  • नाम (लाई) टासी साङ्मु (हो)।
    My name is Tashi Lahmu.
  • हातले घुमाउने मानि।
    The prayer wheel to roll around by hand.
  • टासी साङ्मु हो, अनि
    (My) name is Tashi Sanmu, and then
  • बा आमाको गाउँ लार्के।
    Parents were from Larke.
  • यहाँ आइपुग्ने बेलामा अनि
    The time I came here,
  • उनीहरू दुई घर यता उता (वीच कुरा चलाए)।
    The families (girls and boys) initiated the talk.
  • तेइस वर्षमा भेट्यऔ
    We met at the age of twenty three.
  • अनि यहाँ आइपुगेर कोही मानिसहरू हाँसे।
    While coming here some people laughed.
  • मानि।
    Prayer wheel.
  • मान्छे नयाँ ठाउँ आफ्नो मान्छे पनि अलग।
    (This) place was new (for me), people were new, (and even the
  • त्यसपछि दुख पाएँ, चित्त (मन) पनि दुख्यो (दुखी भयो)।
    Then I had hardships, (I was ) hurt and (I) became sad.
  • खारखान्डे (ठूलो ताउलो)।
    These are Kharkhandes (big pot for cooking).
  • खारखान्डेहरू।
    (These are) Kharkhandes.
  • त्यसपछि बच्चा पनि धेरै जन्मे।
    And then I had many children.
  • खारखान्डे (ठूलो ताउलो), अर्साङ् (रक्सी पकाउने भाँडो)।
    These are Kharkhande and Arsjang.
  • नौ बच्चा जन्मे, दुईओटा बच्चा खेर गए।
    A total of nine children were born, and two died (when they were
  • अर्साङ् (रक्सी पकाउने भाँडो)।
    This is Arsang (pot for making wine).
  • अनि तसली
    (This is) pot for making brewed grain.
  • (अहिले) सात जना छन्।
    Now, I have (only) seven (children).
  • अनि थाल, थाल (चरेस)।
    (This is) plate, the brass plate.
  • (अहिले) सात जना छन्।
    Now I have seven (children).
  • त्यसैले (म) रोगी भएँ, श्रीमान रोगी भए, म पनि रोगी भएँ,
    Therefore, I was sick, my husband was sick, I was also sick.
  • अनि त्यसपछि स्टील।
    And then this is a steel plate.
  • मलाई यस्तो काम्ने सामान (काम्ने रोगको औषधी) ?
    Do you have medicine to cure the shivering/fever?
  • वहाँहरूसँग औषधी छैन होला ?
    Do they have medicine (to cure my illness) ?
  • सिल्टे (को) भाँडा।
    (This is aluminium pot.
  • अनि सात जना बच्चा छन्।
    Now I have seven children.
  • अनि जगतमा घर छ।
    And (I) have a house in Jagat.
  • होटलको घर त छैन।
    This is not a house (for running) a hotel.
  • कहिलेकाहिं तल भट्टिहरू त्यस्तो गरेका छौं।
    Sometimes we use this house for a hotel.
  • भट्टि जस्तो जाँड बेच्ने जस्तो गरेको यस्तै गरेर बसेकी छु।
    I have been living by selling the local wine and brewed wine.
  • अहिले त नसक्ने रहेछ, माथि फर्कें।
    Now I can not do this (at this age and therefore) I returned (and
  • हिटर।
    (This is) heater.
  • कोईला, कोईला बाल्ने ठाउँ।
    It is (This is) the place to burn coal.
  • अब बच्चाहरू हुर्के।
    Now the children are grown up.
  • बच्चाहरू हुर्के।
    The children are grown up.
  • अनि म आँफै पनि बसिन।
    Then I did not live there myself.
  • अब यत्तिकै हो।
    Now I am telling you (this much)..
  • ठेकी तामाले बेरेको (भाँडो)।
    This is the wooden pot twisted round (the pot).
  • यसलाई भाँडो (करे) तामाले बेरेको (छ)।
    This pot is twisted round by copper (wires).
  • यो चाहिँ
    This one in particular
  • यसलाई आलुम (भन्छन्।)
    This is called Alum.
  • यो दुईटालाई आलोङ् भन्छन्।
    These two pairs are called Along.
  • यो लगाउने बेलामा बख्खु (आइमाइको कपडा) लगाउनु पर्छ।
    This is called Bakhkhu.
  • यसको नाम चाहिँ
    Its name in particular
  • यो लुगा
    This is cloth.
  • यो मुगालाई तीनओटाको सेट भनिन्छ।
    There are three sets in this Muga.
  • थर्मस।
    (is) thermos.
  • मुगा, एक सेट मुगा
    This is Muga, of one set.
  • यसलाई यु, यसलाई झुरुक।
    This is called Yu, and this is Jhuru.
  • त्यो कुरा,
    That thing (is)
  • (यो) पाङ्देन, यो कपु।
    This (is) Pangden, (and) this Kapu.
  • यो चाहिं पटुका।
    This is Kapu.
  • घौ, यो घौलाई कोङ्क्या भन्छन्।
    This is Dhou, this Dhou is called Konggja.
  • सेल रोटी, सेल रोटी।
    (This is) a kind of bread (Sel Roti).
  • यो पाङ्केप, यो किटी।
    This is Pangdep, this is Kiti.
  • दुई माना।
    (It quals to) two Manas.
  • यो दुई माना, यो तीन माना।
    (It is ) two Manas, it is three Manas.
  • यो आङ्तुङ् लगाएर हाम्रो चलान यही भयो।
    This (is) Angtep, this became our tradition.
  • माला।
    (It is) a garland.
  • हातमा लगाउने चुरा भनेको हो।
    This is the bangle to wear round the wrist.
  • चुरा।
    Bangle.
  • यो औंठी।
    This (is) a ring.
  • औंठी।
    (This is) a ring.
  • यो तल ओछ्याउने।
    This is to spread on the floor.
  • यो ओछ्याउने हो।
    This is to spread on the floor.
  • कार्पेट।
    (This is) a carpet.
  • चुक्टुक भयो, गुन्द्री भयो।
    (This is) Chuttuki (cushion) and a mat.
  • उनले गरे पनि हुन्छ, अथवा धागोले बुने पनि हुन्छ।
    (This may be) done either with wool, or (may be) woven with thread.
  • नेपालमा काठमान्डुबाट धागो किनेर ल्याएर गरे पनि हुन्छ।
    (This may be) done by buying thread from Kathmandu, from Nepal.
  • तिमीले मलाई सोध रे।
    You ask me, okay ?
  • उसले मलाई सोध भनेको हैन ?
    Did he ask me to say it ?
  • मैले के उसलाई शोध्नु पर्ने ?
    Should I ask him ?
  • के भनेर ?
    What saying ?
  • वच्चाहरू
    Children.
  • पहिले हामीले दुख पायौं।
    We got hardships long back.
  • अहिले वच्चाहरू हुर्केर अलि अलि अनि
    The children are now grown up and then
  • वच्चाहरूलाई यता उता गरेर हाललाई ठिकै (छ)।
    Doing this and that the children are okay now.
  • ठिकै ठिकै भएको छ।
    It has been okay now.
  • सात जना वच्चा छन्।
    We have seven children.
  • छोरीहरू भए।
    There are some children.
  • ढोकामा अर्काको ढोकामा (विवाहित भएर) जीवन विताईरहेका छन्।
    They are married and have been spending their time.
  • अर्काको आगनमा पुगे (छोरीहरू) अर्काको घरमा ।
    They reached others' yard in others' houses.
  • छोरा एउटा छ।
    We have one son.
  • अनि ठिकै छ।
    Now it is okay.
  • ठिकै भयो।
    It happened okay.
  • पहिले त हामीले धेरै दुख पायौं।
    We got hardships long back (ago).
  • पहिला अहिले ठिकै छ भने पनि पहिला जस्तो
    Now it is okay, (it is not like) in the past.
  • हिसाव गरे ठिकै छ भनेता पनि अरू जस्तो त छैन।
    Even if it is okay when you calculate, it is not like in the past.
  • म भर्खरै आउँदा खेरि एक जना साथी थिई।
    There was a friend of mine as I came there.
  • साथीले मलाई गुम्वामा जाँड् रक्सी बेच्न जाउँ भनी।
    (My) friend told me to go to Gompa to sell wine.
  • गुम्बामा रक्सी किन्ने छ रक्सी बेच्न जाउँ भनेर म एक्लै आएँ।
    Thinking that there is somebody to buy the wine (and) thinking to
  • म एक्लै त्यो दिदी चाहिं पहिले झट्ट आएर
    As I was alone, the elder sister came there suddenly,
  • बाटोमा आएर उनीहरू मलाई तानेर
    they, having come on the way and pulled me
  • यता समातेर यता समातेर तानेर
    having caught me here and there (lit. here) and pulled
  • त्यहाँ बाट बाबु भन्ने ठाउँमा पुगें।
    we reached a place called Babu.
  • बाबु भन्ने ठाउँमा पुगेर त्यसपछि
    Having reached Babu, and then
  • अनि यहाँ पुग्यौं, थोंचेमा पुग्यौं।
    (and) we reached there, (and we) lived in Thonce.
  • थोचेमा पुगेर अनि एक वर्ष जति मनलाई बेखुसी भयो।
    As I lived in Thonce, I was rather sad (unhappy).
  • अनि पछि माया गरे।
    Then, (they) loved (me).
  • केही समय पछि बाबु आमाकोमा गएँ।
    After sometimes, I went to my parents' home.
  • अनि यही बस है।
    (They said), "Live here, okay ?".
  • बाईस वर्षमा यहाँ (मा) आएँ।
    I came here at the age of twenty two.
  • बाईस वर्षमा यहाँ (मा) आएँ।
    I came here at the age of twenty two.
  • ग्याल्सुम्दो भाषा ?
    In Gyalsumdo language ?
  • छोरा एउटा मात्र (छ)।
    I have only one son.
  • अनि दिदी बहिनी (छन्)।
    And I have daughters (lit. sisters of son).
  • अहिले छ जना छन्।
    I have six (children).
  • दिदी बहिनी छ जना छोरा एक जना (छन्)।
    There are six daugthers and a son.
  • छोरा र एकजना छोरी कोरीयामा छन्।
    A son and a daughter are in Korea.
  • छोरो दाई चाहिं कोरीयामा छ।
    The elder son (or elder brother to daughter) is in Korea.
  • छोरी (अथवा छोराकी) बहिनी चाहिं कोरीयामा छन्।
    The younger daughter is also in Korea.
  • अर्कोहरू घरमै छन्।
    The remaining (children) are at home.
  • बुहारी (भएर) गइन् (आईन)।
    She became daughter-in-law.
  • दिदी चाहिं छोरीको लार्के तिर विवाह भयो।
    The elder daugher was married to (a village nearby) Larke.
  • अनि कोही बगरछापमा पुगे।
    Some reached to Bagarchap.
  • अनि (कोही) धारापानिमा छन्।
    Some are in Dharapani.
  • विचको छोरी,
    The middle daughter,
  • सवै भन्दा ठूली (छोरी) नुब्रीमा छन्।
    The eldest daughte is in Nubri.
  • अब यत्तिकै हो है।
    This much for now, okay ?
 Collection Gyalsumdo Project
Subject 
Location 
Time: 
22 July 2012
Collection: 
Contributing Executive Producer: 
Kristine Hildebrandt
Contributing Narrator: 
Tashi Lhamu
Contributing Cameraperson: 
Shunfu Hu
Contributing Editor: 
Tiffany Downing
Publisher: 
Tibetan and Himalayan Library